Wonen en werken in het buitenland? Vertaal je documenten!

Heb je samen of alleen besloten om in het buitenland te gaan wonen en werken? Dan ontkom je niet aan een hoop administratiewerk. In de meeste gevallen levert dit niet te veel problemen op. Maar soms is het ook nodig om documenten te laten vertalen. Stel je wil je geboorte- of huwelijksakte of een diploma gebruiken in het buitenland, dan moet je deze in sommige situaties laten vertalen. Maar waar let je op?

Beëdigde vertaler voor officiële documenten

Wil je officiële documenten vertalen met een officiële of juridische status? Kies dan voor een beëdigde vertaler. Een beëdigd vertaler is bij wet gerechtigd om documenten te vertalen. Bijvoorbeeld: aktes en diploma’s. Laat je juridische en officiële documenten niet door een beëdigde vertaler vertalen, dan bestaat de kans dat deze vertalingen niet goedgekeurd worden. We raden daarom aan om vertalingen te laten doen door een professioneel vertaalbureau.

Werken in het buitenland?

Ook als je van plan bent om te gaan werken in het buitenland kunnen documenten laten vertalen helpen. Denk bijvoorbeeld aan het vertalen van je CV, motivatiebrief, contracten en de eerder genoemde diploma’s. Door deze documenten te laten vertalen wordt het zoeken naar werk in het buitenland makkelijker. Maar let op, ook hier geldt, doe dit niet zelf. Een vertalingsfout is snel gemaakt. Vooral bij deze documenten staan spelfouten zeer slordig. Kies ook hier voor een ervaren vertaalbureau. Grote vertaalbureaus hebben vaak vertaaldiensten voor het vertalen van je CV, sollicitatiebrief, diploma’s en meer.

De juiste vertaalbureau kiezen

In Nederland zijn er diverse vertaalbureaus te vinden. Vertaalbureaus die richten op 1 branche. Bijvoorbeeld: juridisch of toerisme. Maar ook vertaalbureaus met brede vertaaldiensten. Zoek je kwaliteit? Kijk dan naar een vertaalbureau die ISO-certificatie heeft. Deze certificatie geeft informatie over de service en kwaliteit. Gelukkig hebben de meeste vertaalbureaus in Nederland allemaal een ISO-certificatie.

Daarnaast is het handig om te kijken wat de werkwijze is bij een vertaalbureau. De grootste vertaalbureau van Nederland werkt bijvoorbeeld met native speakers. Dit zijn vertalers die teksten vertalen naar hun moedertaal. Zo weet je zeker dat er geen vertaalfouten in je documenten zitten.

Gerelateerd bericht

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *